외쿡말/일빵빵

Scene 005 "I just wanted to let"

뜨듯 2014. 10. 15. 15:57

[Monica's room / Rachel, Monica, Phoebe and their friends are in the room]

 

Mon: Just breathe, breathe, Just try to think of nice things...

Mon: 숨 들이쉬어, 숨 쉬라고. 그냥 좋은 걸 생각해봐

Phoeb: Raindrops on roses and rabbits and kittens~

Phoeb: 장미꽃 위에 가랑비 오고 토끼와 새끼고양이들~

Rach: I'm all better now

Rach: 나 이제 완전 괜찮아

Mon: Okay, don't woorry, you know? Independece! The whole hat thing

Mon: 괜찮아, 걱정하지마, 넌 독립한거야! 순전히 '모자'같은 삶!

Joey: And you can always come to Joey, I live across the hall

Joey: 그리고 항상 Joey에게 와도 되, 난 복도 건너편에 살거든

Mon: Joey, stop hitting on her! it's her wedding day!

Mon: Joey! 작업좀 걸지마! 오늘 Rachel 결혼식이었다고!

Joey: What? I just wanted to let her know

Joey: 내가 뭘? 난 단지 알려주려고 했을 뿐이라고!

 

All: N 앞에서 모든 / Aj 앞에서 완전히

I’m all better! 나 완전히 괜찮아졌어!

 

Don’t worry = No worry = Stop worrying  

 

Calm down = Take it easy 진정해

 

Whole + N -> 전체의(덩어리 같은 느낌)

Hit on somebody 수작걸다

 

 

[Monica's room / Rachel, Monica, Phoebe and their friends are in the room]

 

Mon: Just breathe, breathe, Just try to think of nice things...

Mon: 숨 들이쉬어, 숨 쉬라고. 그냥 좋은 걸 생각해봐

Phoeb: Raindrops on roses and rabbits and kittens~

Phoeb: 장미꽃 위에 가랑비 오고 토끼와 새끼고양이들~

Rach: I'm all better now

Rach: 나 이제 완전 괜찮아

Mon: Okay, don't woorry, you know? Independece! The whole hat thing

Mon: 괜찮아, 걱정하지마, 넌 독립한거야! 순전히 '모자'같은 삶!

Joey: And you can always come to Joey, I live across the hall

Joey: 그리고 항상 Joey에게 와도 되, 난 복도 건너편에 살거든

Mon: Joey, stop hitting on her! it's her wedding day!

Mon: Joey! 작업좀 걸지마! 오늘 Rachel 결혼식이었다고!

Joey: What? I just wanted to let her know

Joey: 내가 뭘? 난 단지 알려주려고 했을 뿐이라고!